风尚中国网

电视剧《女医明妃传》遭吐槽 剧中bug太多汉语翻译被指侮辱观众智商

编辑 andy 内容来源: 台海网 2016-02-25 12:14:54
文章导读
2月24日,有网友晒出一段《女医明妃传》中的视频,视频中,刘诗诗饰演的女医应某位官员请求,替渤泥王妃问诊,该官员还表示这位渤泥王妃不懂汉话,特意替其找了位通译。随后,刘诗诗用汉语普通话问通译,让其帮忙询问渤泥王妃的病情,结果,不管是该通译、还是王妃的丫鬟,仍一口普通话将刘诗诗说的话复述给渤泥王妃。

电视剧《女医明妃传》遭吐槽 剧中bug太多汉语翻译被指侮辱观众智商

刘诗诗

  2月24日,有网友晒出一段《女医明妃传》中的视频,视频中,刘诗诗饰演的女医应某位官员请求,替渤泥王妃问诊,该官员还表示这位渤泥王妃不懂汉话,特意替其找了位通译。随后,刘诗诗用汉语普通话问通译,让其帮忙询问渤泥王妃的病情,结果,不管是该通译、还是王妃的丫鬟,仍一口普通话将刘诗诗说的话复述给渤泥王妃。引得网友连连吐槽道:“excuse me 这个翻译是来搞笑吗!感觉智商受到了侮辱。”

  微博发布后,网友纷纷留言吐槽:“觉得编剧当观众是智障。”

电视剧《女医明妃传》遭吐槽 剧中bug太多汉语翻译被指侮辱观众智商

霍建华刘诗诗

  网友吐槽

  @陈等等的小呀小酒窝:窝也收拾收拾准备当翻译去了

  @吓得我下巴都掉了:允贤内心装作听不懂外语的样子

  @_____S君1121:笑傻了,有病,简直人力资源浪费。

  @ 大王叫我来巡山_818:看到这里我觉得编剧当我是智障。

  @卯卯_:翻译:没错,我当你们傻

电视剧《女医明妃传》遭吐槽 剧中bug太多汉语翻译被指侮辱观众智商

刘诗诗

  作为一部聚焦古代中医的古装剧,《女医明妃传》使用了不少可能日常生活中常见的中医知识。剧情一开篇,刘诗诗饰演的谭允贤运用铁皮石斛的止血功效救了景泰帝朱祁钰(黄轩饰)的命;监狱中,谭允贤又用指甲、鸟粪、蚯蚓混在一起,为病人解毒平喘,甚至还有运用鸡粪、地浆水、扁豆混在一起救治霍乱病人的戏份……再加上在《女医明妃传》的宣传介绍里,还出现了蒙古“土方子”,将病人塞入牛腹中,治疗失血过多的症状。此外,剧中还有老百姓用锅底灰止血的桥段。看上去都是土方子,这些用法是否有效,到底能否在生活中效仿,让看剧的观众心生疑惑。

电视剧《女医明妃传》遭吐槽 剧中bug太多汉语翻译被指侮辱观众智商

  在南京中医药大学教授、博士生导师、主任医师潘立群教授看来,看剧归看剧,剧中的土方子则切不可相信和使用,“它们大多缺乏科学原理的支撑,以燕子窝和油治疗恶疮为例,这种方法比较原始,在秦汉时期用得比较多,现在已经很少使用。香灰止血是更愚昧的做法,在政治、经济、农业、数学、药学发展到一定程度的明代,不可能会出现如此落后无知的治病方法。”

  除了讲述女子不得从医的礼教传统以及展现中医知识之外,《女医明妃传》中还出现了更为古老和神秘的“祝由术”。谭允贤大难不死,被一戏班子所救,戏班子中的道士用画符念咒的方式为百姓“治病”,这种“祝由术”一开始被谭允贤怀疑,到最后却又相信这一方法。这种画符念咒到底是不是迷信 潘立群介绍,其实倒是有迹可循,“‘祝由术’可以看做中医中最古老的精神疗法,是真实存在的。咒语是修行人练到一定程度时所发出的特定声音,这些声音以次声波为多,对人体可以产生共振,共振效果好就可以达到治疗效果。”剧中出现的边念咒语边锻炼身体、以达到克服身体孱弱的目的,其实是一种原始的心理疗法。

电视剧《女医明妃传》遭吐槽 剧中bug太多汉语翻译被指侮辱观众智商

黄轩刘诗诗

  不过,虽然剧中出现的鸡粪治病、牛腹藏人等医法过于荒唐、愚昧,但剧中有些中医药物倒是流传至今的滋补良方。潘立群解释,治疗大病初愈的病人,或者失血过多的病人之后,剧中都会出现比如人参、当归、阿胶等滋补秘方,这些至今仍然是养生的重要食物,乌鸡人参汤的补气养元功效、阿胶的补血功效都是可取的。他劝言,“观众不应盲目追剧,切勿轻易模仿,还是应当在尊重历史和弘扬中医的角度上,实事求是,以辩证的目光看待问题。”

标签:女医明妃传    刘诗诗    霍建华    
相关文章